“RISE UP, UKRAINE! A LIGHT OF TRUTH WILL SHINE, AND SLAVE CHILDREN WILL PRAY IN FREEDOM”: THE EMBROIDERED FOLKLORIZED WORKS BY TARAS SHEVCHENKO

Authors

DOI:

https://doi.org/10.28925/2412-2475.2022.19.1

Keywords:

embroidered folklorized poetic works by Taras Shevchenko, rushnyky, patriotic inscriptions, re-actualization, folklorization, prototext, contamination

Abstract

The article is devoted to the phenomenon of embroidering the folklorized poetic works by Taras Shevchenko on the towels (rushnyky), many of which belong to the patriotic inscriptions (for the most part, Western Ukraine, the 1930s). These folklorized lines could be in a variety of contaminations. Embroideresses often combined between two and four different works, therefore creating an absolutely new text. Particularly, I demonstrate rushnyky with the embroidered verbal formula “Rise up, Ukraine! A light of truth will shine, and slave children will pray in freedom” (the prototext is the mystery “Big Cellar”) which in different cases is combined with other verbal formulas (which are also folklorized works by Kobzar): for example, “Love each other, my brothers, love Ukraine, and pray to God for our unfortunate country” (the prototext is the poetry “Remember, My Brothers” from the cycle “In the Casemate” by Taras Shevchenko) or “Love your Ukraine. Love her… in the difficult time, in the last worst moment pray to God for her” (the prototext is the 12th poetry “Will We Get Together Again?” from the cycle “In the Casemate” by Taras Shevchenko). The concrete cases (on the example of the poetry “My Testament” by T. Shevchenko) where a political content is closely intertwined with a private sphere and glorification of the poet have been also analyzed. It is shown that at the beginning of the 21st century there was re-actualization of the epigraphic embroidery samples which had been embroidered at the first half of the 20th century. Such cases can be well traced on social networks, when, during revolutionary events, photographs of epigraphic towels are published, in particular with embroidered lines which are folklorized works by Taras Shevchenko. A case of double re-actualization of the same sample of epigraphic embroidery was also recorded (the rushnyk with the verbal formulas “Arise, Ukraine! pray to the Lord for her “Rise up, Ukraine! A light of truth will shine, and slave children will pray in freedom” and “Love your Ukraine. Love her… in the difficult time, in the last worst moment pray to God for her”) with a time interval of nine years (during the Orange Revolution and the Revolution of Dignity).

Downloads

Download data is not yet available.

References

«Борітеся – поборете! – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/boritesya-poborete-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

Броварець, Т. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (епіграфічна вишивка). http://volkovicher.com; пароль: 2707.

«В своїй хаті своя правда, і сила, і воля» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/v-svoyij-hati-svoya-pravda-i-syla-i-volya/. Пароль: 2707.

Волковичер, Т. (2017). «Под крестом моя могила, на кресте моя любовь...»: многозначность вышитых надписей, или сюжетно-эпиграфические рушники – новая традиция XX века в условиях глобализации. Зборнік дакладаў і тэзісаў 7 Міжнароднай наукова-практычнай канферэнцыі «Традыцыі і сучасны стан культуры і мастацтва», Мінск, Т. 1, 688–690.

Волковічер, Т. (2019). Вербальні тексти у народній вишивці кінця ХІХ – першої половини ХХ ст.: ґенеза, семантика, прагматика : [Монографія] / НАН України, ІМФЕ ім. М. Т. Рильського. Київ: Наукова думка.

«Встань, Україно! Світ правди засвітить, і помоляться на волі невольничі діти» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/vstan-ukrayino-svit-pravdi-zasvitit-i-pomolyatsya-na-voli-nevolnichi-diti-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

Кажан, Г. (2017, 22 серпня). Щоб енкаведисти не знайшли рушника з тризубом, заховала його в …  клубок ниток. Волинь. https://www.volyn.com.ua/news/84163-shchob-enkavedisti-ne-znayshli-rushnika-z-trizubom-zakhovala-yogo-v-klubok-nitok.html.

«Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/invarianti/kohajtesya-chornobrivi-ta-ne-z-moskalyami-realizatsiya-invarantu/. Пароль: 2707.5. Пророчий рушник з Волині. (2004, 25 грудня). Майдан. http://maidan.org.ua/static/narnews/1103936410.html.

«Любітеся, брати мої, Украйну любіте, і за неї, безталанну, Господа моліте» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/190-lyubitesya-brati-moyi-ukrajnu-lyubite-i-za-neyi-beztalannu-gospoda-molite-realizatsiya-formuli/. Пароль: 2707.

«Мій любий невинний краю! За що тебе Господь так тяжко карає?» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/mij-lyubij-nevinnij-krayu-za-shho-tebe-gospod-tak-tyazhko-karaye-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

«Не щебече соловейко в лузі над водою, не співає чорнобрива стоя під вербою» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/ne-shhebeche-solovejko-v-luzi-nad-vodoyu-ne-spivaye-chornobryva-stoya-pid-verboyu-realizatsiya-formuly/. Пароль: 2707.

«Одна я, одна, як билиночка в полі, та не дав мені Бог ані щастя, ні долі» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/odna-ya-odna-yak-bilinochka-v-poli-ta-ne-dav-meni-bog-ani-shhastya-ni-doli-realizatsiya-formuli/. Пароль: 2707.

Пророчий рушник з Волині. (2004, 25 грудня). Майдан. http://maidan.org.ua/static/narnews/1103936410.html.

Сабат, В. (2013, 29 грудня). Рушник. https://www.facebook.com/photo/?fbid=178094862399835&set=pcb.178095065733148.

«Свою Україну любіть. Любіть її… во врем’я люте, в остатню тяжкую минуту за неї Господа молить» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/svoyu-ukrayinu-lyubit-lyubit-yiyi-vo-vrem-ya-lyute-v-ostatnyu-tyazhkuyu-minutu-za-neyi-gospoda-molit-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

Спілкування за вишивкою. (2011, 17 березня). https://vyshyvanka.ucoz.ru/forum/38-395-27.

«У кожного своя доля і свій шлях широкий – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/u-kozhnogo-svoya-dolya-i-svij-shlyah-shirokij-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

«Україно, Україно-ненько! Як згадаю тебе, краю, то в’яне серденько!» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/ukrayino-ukrayino-nenko-yak-zgadayu-tebe-krayu-to-v-yane-serdenko-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

Шевченко, Т. Кобзар. http://poetyka.uazone.net/kobzar/zmist.html.

«Як умру, то поховайте мене на могилі» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/yak-umru-to-pohovajte-mene-na-mogili-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.

 

References

 

«Boritesia – poborete! – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/boritesya-poborete-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Brovarets, T. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery). http://volkovicher.com; the password: 2707 [In Ukrainian].

«V svoii khati svoia pravda, i syla, i volia» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/v-svoyij-hati-svoya-pravda-i-syla-i-volya/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Volkovicher, T. (2017). «Pod krestom moya mogila, na kreste moya lyubov...»: mnogoznachnost vyshitykh nadpisey, ili syuzhetno-epigraficheskie rushniki – novaya traditsiya XX veka v usloviyakh globalizatsii. Proceedings (Reports and Theses) of the Seventh Scientific and Practical International Conference “Traditional and Contemporary State of the Culture and Art”, Mіnsk, vol. 1, 688–690 [In Russian].

Volkovicher, T. (2019). Verbalni teksty u narodnii vyshyvtsi kintsia XIX pershoi polovyny XX st.: geneza, semantyka, prahmatyka. Kyiv: Naukova dumka [In Ukrainian].

«Vstan, Ukraino! Svit pravdy zasvityt, i pomoliatsia na voli nevolnychi dity» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/vstan-ukrayino-svit-pravdi-zasvitit-i-pomolyatsya-na-voli-nevolnichi-diti-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Kazhan, H. (2017, August 22). Shchob enkavedysty ne znaishly rushnyka z tryzubom, zakhovala yoho v …  klubok nytok. Volyn. https://www.volyn.com.ua/news/84163-shchob-enkavedisti-ne-znayshli-rushnika-z-trizubom-zakhovala-yogo-v-klubok-nitok.html [In Ukrainian].

«Kokhaitesia, chornobryvi, ta ne z moskaliamy» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/invarianti/kohajtesya-chornobrivi-ta-ne-z-moskalyami-realizatsiya-invarantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

«Liubitesia, braty moi, Ukrainu liubite, i za nei, beztalannu, Hospoda molite» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/190-lyubitesya-brati-moyi-ukrajnu-lyubite-i-za-neyi-beztalannu-gospoda-molite-realizatsiya-formuli/. The password: 2707 [In Ukrainian].

«Mii liubyi nevynnyi kraiu! Za shcho tebe Hospod tak tiazhko karaie?» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/mij-lyubij-nevinnij-krayu-za-shho-tebe-gospod-tak-tyazhko-karaye-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

«Ne shchebeche soloveiko v luzi nad vodoiu, ne spivaie chornobryva stoia pid verboiu» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/ne-shhebeche-solovejko-v-luzi-nad-vodoyu-ne-spivaye-chornobryva-stoya-pid-verboyu-realizatsiya-formuly/. The password: 2707 [In Ukrainian].

«Odna ya, odna, yak bylynochka v poli, ta ne dav meni Boh ani shchastia, ni doli» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/odna-ya-odna-yak-bilinochka-v-poli-ta-ne-dav-meni-bog-ani-shhastya-ni-doli-realizatsiya-formuli/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Prorochyi rushnyk z Volyni. (2004, December 25). Maidan. http://maidan.org.ua/static/narnews/1103936410.html [In Ukrainian].

Sabat, V. (2013, December 29). Rushnyk. https://www.facebook.com/photo/?fbid=178094862399835&set=pcb.178095065733148.

«Svoiu Ukrainu liubit. Liubit yii… vo vremia liute, v ostatniu tiazhkuiu mynutu za nei Hospoda molyt» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/svoyu-ukrayinu-lyubit-lyubit-yiyi-vo-vrem-ya-lyute-v-ostatnyu-tyazhkuyu-minutu-za-neyi-gospoda-molit-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Spilkuvannia za vyshyvkoiu. (2011, March 17). https://vyshyvanka.ucoz.ru/forum/38-395-27 [In Ukrainian].

«U kozhnoho svoia dolia i svii shliakh shyrokyi – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/u-kozhnogo-svoya-dolya-i-svij-shlyah-shirokij-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

«Ukraino, Ukraino-nenko! Yak zghadaiu tebe, kraiu, to viane serdenko!» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/ukrayino-ukrayino-nenko-yak-zgadayu-tebe-krayu-to-v-yane-serdenko-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Shevchenko, T. Kobzar. http://poetyka.uazone.net/kobzar/zmist.html [In Ukrainian].

«Yak umru, to pokhovaite mene na mohyli» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/yak-umru-to-pohovajte-mene-na-mogili-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].

Downloads


Abstract views: 231

Published

30.06.2022

How to Cite

Brovarets, T. (2022). “RISE UP, UKRAINE! A LIGHT OF TRUTH WILL SHINE, AND SLAVE CHILDREN WILL PRAY IN FREEDOM”: THE EMBROIDERED FOLKLORIZED WORKS BY TARAS SHEVCHENKO. LITERARY PROCESS: Methodology, Names, Trends, (19), 6–13. https://doi.org/10.28925/2412-2475.2022.19.1

Issue

Section

The conceptual issues of literary studies