ANCIENT EGYPTIAN “THE SONG OF ARFISTA”: ARTISTIC TRANSLATION IN UKRAINIAN AND COMMENTS
DOI:
https://doi.org/10.28925/2412-2475.2018.1219Keywords:
ancient Egyptian literature, philosophical lyrics, afterlife literatureAbstract
The translation of the world-famous ancient Egyptian text “Song of the Harper,” although it is absolutely
authentic with respect to the original, does not pay tribute to literalism. Accents were made primarily
on the artistry, on the aesthetics of literary creativity, which dominated in the ancient Egyptian literature
of the period of the New Kingdom. The preface to the translation (which is a kind of commentary
on the text) gives a wide literary context of the work (the ancient oriental cultural environment, primarily
Sumerian-Akkadian and Hebrew), reveals the meaning of the Harper Song for the further development
of the world literary process.
Downloads
References
Akimov, V.V. (2012). Bibleiskaia Kniga Ekkleziasta i literaturnyie pamiatniki Drevnego Egipta. Minsk: Kovcheg, 454 p.
Amusin, I.D. (1991). Iudaisticheskaia mifologiia. M., «Sovetskaia entsiklopediia». Mify narodov mira. Entsiklopediia v 2-h t, T. 1, p. 589.
Gerodot (1993). Istorii v deviati knigakh. K., Naukova dumka, 576 p.
Katsnelson, I.S. (1976). Khudozhestvennaia literatura. M., «Nauka». p. 325.
Knyha Propovidnyka. Rym: Verbo Divino, Sviate Pysmo Staroho ta Novoho Zavitu, 731–739.
Knyha Iova. Rym: Verbo Divino, Sviate Pysmo Staroho ta Novoho Zavitu, 586–617.
Korostovtsev, M.A. (1983). Literatura Drevnego Egipta. M., Nauka, Istoriia vsemirnoi literatury: V 8 tomakh, T. 1, 68.
Lutsiuk, M.V. (2014). Vavilonska poema «Pro beznevynnoho strazhdaltsia» (fragment): hudozhnii pereklad na ukrainsku. Sinopsis: tekst, kontekst, media, 3 (7).
http://synopsis.kubg.edu.ua/index.php/synopsis/article/view/99/87#
Lutsiuk, M.V. (2017). Davnioiehypetska poema «Besida Znevirenoho zi svoim ba»: hudozhnii pereklad na ukrainsku. Sinopsis: tekst, kontekst, media, 1 (17). http://synopsis.kubg.edu.ua/index.php/synopsis/
article/view/234/220
Matie, M.E. (1955). Iz istorii svobodomysliia v Drevnem Yegipte. M., Izd-vo AN SSSR, Voprosy istorii religii i ateizma, 380–383.
Pesnya arfista. (1973). Poeziia i proza drevnego Vostoka. M., Biblioteka vsemirnoi literatury, T. 1, 100–101.
Pesn arfista. (1958). Per. I.S. Katsnelsona i F. L. Mendelsona, M., Faraon Hufu i charodei. Skazki, povesti, poucheniya drevnego Egipta, 222–224.
Polskii, A.A. (2008). Postskriptumy smerti: ot mifologii k mifologeme. Stavropol: SKSI, 96 p.
Pro toho, khto bachyv use… (Epos pro Hilhamesha). (1991). Z naidavnishoi literatury Shumeru, Vavilonu, Palestyny. Uporiadnyk M.N. Moskalenko, K., Dnipro, Na rikakh vavilonskykh, 98–152.
Psalmy Davydovi. (????). Sviate Pysmo Staroho ta Novoho Zavitu. Per. za red. I. Homenka, Rym: Verbo Divino, pp. 617–705.
Rizhskii, M.I. (1991). Kniga Iova: Iz istorii bibleiskogo teksta. Novosibirsk: «Nauka», p. 173.
Sokolov, B.G. (1998). Souchastnik pira. Kommentarii (com-mort-arium) «Pira» Platona. Figury Tanatosa: Iskusstvo umiraniia: sbornik statei. Pod red. A.V. Demicheva, M.S. Uvarova, SPb., Izdatelstvo S.-
Peterburgskogo universiteta, p. 135.
Turaev, B. A. (1936). Istoriia Drevnego Vostoka. M. – L., p. 232.
Frantsov, G.P. (1972). U istokov religii i svobodomysliia. Nauchnyi ateizm. M.: Nauka, p. 446.
Chistiakov G. Pesnia arfista. V poiskah Vechnogo Grada. https://religion.wikireading.ru/102841
Chobanov, Y. (2013). Pesnite na Arfista v konteksta na egipetskata literaturna traditsiia (II khil. do R. Khr. — sredata na I khil. do R. Khr.). Sofiia.
Buddhist Scriptures. (1959). Selected and translation by Edward Conze. London, Penguin books.
Budge, E.A.W. (19914). The Literature of the Ancient Egyptians. Budge, London, p. 242–243.
Parkinson, R. B. (1991). Death and Mutability: The ‘Harpist’s Song’. Voices from Ancient Egypt. An Anthology of Middle Kingdom Writings, London, Р. 145–146.
Erman, A. (1927). The Literature of the Ancient Egyptians. Trans. by A. M. Blackman, London: Methuen & Co., pp. 133–134.
Festal Dirge of King Antef . (1892). Notes for the Nile together with a Metrical Rendering of Ancient Egypt, by Hardwick D. Rawnsley, New York — London, pp. 188–196.
First Poem of Pessimism. (1917). The Sacred Books and Early Literature of the East. Volume II: Egypt, New York — London, pp. 87–88.
From the Tomb of King Intef, The Harper’s Song for Inherkhawy. (2001). Ancient Egyptian Literature: An Anthology, translated by John L. Foster, University of Texas Press, pp. 179–182.
Lichtheim, M. (1945). The Song of the Harpers. Journal of the Near Eastern Studies,1Vol. 4, # 3, 178–212.
Lichtheim, M. (1973). Song from the Tomb of King Intef. Ancient Egyptian Literature, Vol. 1: The Old and Middle Kingdoms, Berkeley, pp. 194–197.
Lichtheim, M. (2003). Song from the Tomb of King Intef. The Context of Scripture, Vol. I, Canonical Compositions from the Biblical World, Editor William W. Hallo, Leiden-Boston: Brill, pp. 48–49.
Lichtheim, M. (2003). Song of the Harper. Literature of Ancient Egypt, An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry, University Press / New Haven & London, pp. 332–333.
Song of the Harper. (1969, 1992). Translator: John A. Wilson, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament with Supplement. Edited by James B. Pritchard, Princeton University Press, p. 467.
Song of Phanoah Antef. (1989). Selections from the Husia: Sacred Wisdom of Ancient Egypt, Selected and Retranslated by Maulana Karenga, Los Angeles: The University of Sankore Press, pp. 82–83.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2018 Mykola Lutsyuk
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.