LINGUISTIC REPRESENTATION OF CULTURAL IDENTITY AND OTHERNESS IN J.-M.G. LE CLEZIO’S NOVEL “DESERT”
DOI:
https://doi.org/10.28925/2412-2475.2018.11.4246Keywords:
language means, identity, otherness, representation, FranceAbstract
This paper deals with the linguistic representation of the opposition “migrant’s native culture — other culture” in contemporary French literature by the example of a Nobel prize winner J.-M. G. Le Clézio’s novel “Desert” (1980). A brief description of the period of French history when the novel was published is given; then we proceed to an analysis of the representation of the perception of both cultures (Moroccan as the native one and French as the other one), which goes through several stages: admiration “a priori” for a different culture under the influence of existing stereotypes, loss of cultural identity and adaptation to the otherness of French culture, gradual disappointment, escape from a different culture and return to the native cultural
identity. The most significant linguistic means for the image of each stage, as well as lexical fields, through which both cultures are represented, are revealed.
Downloads
References
Социологический энциклопедический словарь. На русском, английском, немецком, французском и чешском языках / под ред. Г.В. Осиповой. — М. : ИНФРА-М — НОРМА, 1998. — 488 с.
Le Clézio J.M.G. Désert. — Paris: Gallimard, 2011. — 444 p.
Noiriel G. À quoi sert «l’identité nationale». — Marseille: Agone, 2007. — 154 p.
Schmitt J. Fin de la France? Histoire d’une perte d’identité. — Paris: Nouvelles Éditions Debresse, 1986. — 295 p.
Le Trésor de la Langue Française informatisé / sous la direction de J.-M. Pierrel. — Nancy-Université. — URL: atilf.atilf.fr/tlf.htm
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2018 Olga Kulagina
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.