Список (не) рекомендованої літератури: українці у творах російських письменників XX ст.
DOI:
https://doi.org/10.28925/2412-2475.2024.24.3Ключові слова:
образ українця, російський літературний імперський дискурс, етностереотип, імагологія, декодуванняАнотація
Метою статті є дослідження художніх образів українців, побудованих на вкорінених у російську імперську й незмінну в різні періоди радянської літератури ХХ століття традицію етностереотипах. Об’єктом аналізу є такі твори, як «Тихий Дон» Шолохова, «Біла гвардія» Булгакова й «На независимость Украины» Бродського, спільним для яких є свідоме й системне конструювання авторами образу українців як Іншого, Чужого, Ворожого. У роботі застосовані діахронічний підхід, дескриптивно-аналітичний і порівняльно-типологічний методи, принципи імагологічного і контекстуального аналізу. Використання комплексу цих методів і підходів уможливлює вирішення таких завдань: розгляд обраних для дослідження творів крізь призму імагології; визначення способів і форм конструювання образів українців у текстах російського імперського літературного дискурсу.
У перебігу дослідження було з’ясовано, що образи українців і, ширше, — України в аналізованих творах ґрунтуються на етностереотипах, питомих для російського імперського мислення, у них інкорпоровані суб’єктивність авторів і спільні для них, незалежно від «поворотів» у власних біографіях, імперський світогляд і політична ангажованість. Образи українців у творах Шолохова, Булгакова й Бродського сконструйовані відповідно до «культурних» кодів росіян, де вирішальною для їхнього формування стала не емпірична реальність, а дискурсивна традиція, заснована на стереотипах і упередженнях. Зроблено висновки, що, всупереч декларованій у радянській ідеології лозунгам про дружбу й рівність усіх народів, у «Тихому Доні» домінує образ українців як Іншого («хохлів»), у «Білій гвардії» — Чужого / Ворога, якому відповідають петлюрівці як історичний аналог «мазепинця». Тоді як у пасквілі «дисидента» Бродського в образах українців і України поєднались практично всі варіанти етностереотипів відповідно до по-бутового («хохол»), культурного («малорос») і політичного («мазепинець») контекстів. Входження проаналізованих творів до літературного канону сучасної росії, а головне — рецепція їх закордонним читачем як частини міфу про «вєлікую рускую літературу» і складників тексту пропаганди є підставою визначати їх обов’язковими позиціями в списку рекомендованих до декодування й розвінчання як зразків імперського літературного дискурсу.
Завантаження
Посилання
Brodskiy, I. (1992). Na nezavisimost Ukrainy [On the Independence of Ukraine]. [in Ukrainian]. https://uk.wikipedia.org/wiki/Щодо_незалежності_України
Budnyi, V., & Ilnytskyi, M. (2008). Porivnialne literaturoznavstvo [Comparative Literature Studies]. Kyiv [in Ukrainian].
Bulgakov, M. (1978). Belaia gvardiia. Teatralnyi roman. Master i Margarita [White Guard. Theatrical Novel. The Master and Margarita]. Leningrad [in Russian].
Dyserinck, H. (2011). Imaholohiia ta pytannia etnichnoi identyfikatsii [Imagology and Issues of Ethnic Identification]. Literaturna komparatyvistyka, 4(2), 382–395 [in Ukrainian].
Kalynchuk, D. (2012, October 23). Ukraintsi u Bulhakova. Muzhnii prototyp karykaturnoho likaria Kurytskoho [Ukrainians in Bulgakov. The courageous prototype of the caricature doctor Kurytsky]. Texty.org.ua [in Ukrainian].
https://texty.org.ua/articles/40565/Ukrajinci_u_Bulgakova_Muzhnij_prototyp_karykaturnogo_ likara-40565
Kappeler, A. (2001). Mazepyntsi, malorosy, khokhly: ukraintsi v etnichnii iierarkhii Rosiiskoi imperii [Mazepins, Little Russians, and Khokhuls: Ukrainians in the ethnic hierarchy of the Russian Empire]. Kyivska starovyna. Naukovyi istoryko-filolohichnyi zhurnal, 5, 8–20 [in Ukrainian].
Kovalchuk, Yu. (2017). Heteroobraz Korei u literaturnomu dyskursi podorozhei IX — pochatku XX stolittia [The Hetero-Image of Korea in the Literary Discourse of Travel in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries]. (PhD thesis). Kyiv [in Ukrainian].
Leersen, J. (2011). Imaholohiia: istoriia i metod [Imagology: History and method]. Literaturna komparatyvistyka, 4(2), 362–375 [in Ukrainian].
Margolis, Ye. (2022). Yesli vypalo v imperii roditsya. Brodskiy i kolonializm russkoy kulture [If you happen to be born in the empire. Brodsky and colonialism to Russian culture]. Novaia gazeta. Evropa [in Russian].
https://novayagazeta.eu/articles/2022/07/09/esli-vypalo-v-imperii-roditsia
Nalyvaiko, D. (1992). Kozatska khrystyianska respublika: Zaporizka Sich u zakhidno-yevropeiskykh literaturnykh pamiatkakh [Cossack Christian Republic: Zaporozhian Sich in Western European Literary Monuments]. Kyiv [in Ukrainian].
Nalyvaiko, D. (1998). Ochyma Zakhodu: Retseptsiia Ukrainy v Zakhidnii Yevropi ХІ–ХVIII stolit [Through the Eyes of the West: Reception of Ukraine in Western Europe in the XI–XVIII centuries]. Kyiv [in Ukrainian].
Novykova, M. (2010). Yosyf Brodskyi: povernennia dodomu [Joseph Brodsky: returning home]. Vsesvit, 5–6, 172–178 [in Ukrainian].
Pageaux, D.-H. (2011). Vid kulturnykh klishe do imazhynarnoho [From Cultural Clichés to the Imaginative]. Literaturna komparatyvistyka, 4 (2), 396–430 [in Ukrainian].
Rozdobudko, I. (2013, December 13). Ukrainska Donshchyna v tvorakh Mykhaila Sholokhova [Ukrainian Donshchyna in the Works of Mikhail Sholokhov]. Kobza [in Ukrainian].
https://kobza.com.ua/doslidzhennja/4754-ukrainska-donshchyna-u-tvorakh-mykhaila-sholokhova. html
Sholokhov, M. (1968). Tikhiy Don [The Quiet Don]. Vols. 1–2, Moscow [in Ukrainian].
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Оксана Гальчук
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.