«ВСТАНЕ УКРАЇНА! СВІТ ПРАВДИ ЗАСВІТИТЬ, І ПОМОЛЯТЬСЯ НА ВОЛІ НЕВОЛЬНИЧІ ДІТИ»: ВИШИТІ ФОЛЬКЛОРИЗОВАНІ ТВОРИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
DOI:
https://doi.org/10.28925/2412-2475.2022.19.1Ключові слова:
вишиті фольклоризовані поетичні твори Тараса Шевченка, рушники, патріотичні написи, реактуалізація, прототекст, контамінаціяАнотація
Стаття присвячена явищу вишивання фольклоризованих поетичних творів Тараса Шевченка на рушниках, чимало з яких належать до патріотичних написів (переважно Західна Україна, 1930‑ті рр.). Ці фольклоризовані рядки могли бути у різних контамінаціях. Вишивальниці часто поєднували між собою від двох до чотирьох творів й у такий спосіб створювали принципово новий текст. Зокрема, демонструються рушники з вишитою словесною формулою «Встане Україна! Світ правди засвітить, і помоляться на волі невольничі діти» (прототекст – містерія Т. Шевченка «Великий льох»), яка у різних випадках контамінується з іншими словесними формулами – також фольклоризованими творами Кобзаря: наприклад, «Любітеся, брати мої, Украйну любіте, і за неї, безталанну, Господа моліте» (прототекст – вірш Т. Шевченка «Згадайте, братія моя…» із циклу «В казематі») або «Свою Україну любіть. Любіть її… во врем’я люте, в остатню тяжкую минуту за неї Господа молить» (прототекст – XII поезія Т. Шевченка «Чи ми ще зійдемося знову?» із циклу «В казематі». Проаналізовані також конкретні випадки (на прикладі вірша-послання Т. Шевченка «Заповіт»), коли політичне смислове навантаження деяких вишитих словесних формул тісно переплітається з особистою сферою та уславленням самого поета. Продемонстровано, як на початку ХХІ століття відбувається реактуалізація зразків епіграфічної вишивки першої половини ХХ століття. Такі випадки можна яскраво простежити у соціальних мережах, коли під час революційних подій публікуються світлини епіграфічних рушників, зокрема з вишитими рядками – фольклоризованими творами Тараса Шевченка. Зафіксовано і випадок подвійної реактуалізації одного і того ж зразка епіграфічної вишивки (рушник зі словесними формулами «Встане Україна! Світ правди засвітить, і помоляться на волі невольничі діти» і «Свою Україну любіть. Любіть її… во врем’я люте, в остатню тяжкую минуту за неї Господа молить») з часовим проміжком у дев’ять років (під час Помаранчевої революції і Революції гідності).
Завантаження
Посилання
«Борітеся – поборете! – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/boritesya-poborete-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
Броварець, Т. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (епіграфічна вишивка). http://volkovicher.com; пароль: 2707.
«В своїй хаті своя правда, і сила, і воля» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/v-svoyij-hati-svoya-pravda-i-syla-i-volya/. Пароль: 2707.
Волковичер, Т. (2017). «Под крестом моя могила, на кресте моя любовь...»: многозначность вышитых надписей, или сюжетно-эпиграфические рушники – новая традиция XX века в условиях глобализации. Зборнік дакладаў і тэзісаў 7 Міжнароднай наукова-практычнай канферэнцыі «Традыцыі і сучасны стан культуры і мастацтва», Мінск, Т. 1, 688–690.
Волковічер, Т. (2019). Вербальні тексти у народній вишивці кінця ХІХ – першої половини ХХ ст.: ґенеза, семантика, прагматика : [Монографія] / НАН України, ІМФЕ ім. М. Т. Рильського. Київ: Наукова думка.
«Встань, Україно! Світ правди засвітить, і помоляться на волі невольничі діти» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/vstan-ukrayino-svit-pravdi-zasvitit-i-pomolyatsya-na-voli-nevolnichi-diti-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
Кажан, Г. (2017, 22 серпня). Щоб енкаведисти не знайшли рушника з тризубом, заховала його в … клубок ниток. Волинь. https://www.volyn.com.ua/news/84163-shchob-enkavedisti-ne-znayshli-rushnika-z-trizubom-zakhovala-yogo-v-klubok-nitok.html.
«Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/invarianti/kohajtesya-chornobrivi-ta-ne-z-moskalyami-realizatsiya-invarantu/. Пароль: 2707.5. Пророчий рушник з Волині. (2004, 25 грудня). Майдан. http://maidan.org.ua/static/narnews/1103936410.html.
«Любітеся, брати мої, Украйну любіте, і за неї, безталанну, Господа моліте» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/190-lyubitesya-brati-moyi-ukrajnu-lyubite-i-za-neyi-beztalannu-gospoda-molite-realizatsiya-formuli/. Пароль: 2707.
«Мій любий невинний краю! За що тебе Господь так тяжко карає?» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/mij-lyubij-nevinnij-krayu-za-shho-tebe-gospod-tak-tyazhko-karaye-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
«Не щебече соловейко в лузі над водою, не співає чорнобрива стоя під вербою» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/ne-shhebeche-solovejko-v-luzi-nad-vodoyu-ne-spivaye-chornobryva-stoya-pid-verboyu-realizatsiya-formuly/. Пароль: 2707.
«Одна я, одна, як билиночка в полі, та не дав мені Бог ані щастя, ні долі» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/odna-ya-odna-yak-bilinochka-v-poli-ta-ne-dav-meni-bog-ani-shhastya-ni-doli-realizatsiya-formuli/. Пароль: 2707.
Пророчий рушник з Волині. (2004, 25 грудня). Майдан. http://maidan.org.ua/static/narnews/1103936410.html.
Сабат, В. (2013, 29 грудня). Рушник. https://www.facebook.com/photo/?fbid=178094862399835&set=pcb.178095065733148.
«Свою Україну любіть. Любіть її… во врем’я люте, в остатню тяжкую минуту за неї Господа молить» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/svoyu-ukrayinu-lyubit-lyubit-yiyi-vo-vrem-ya-lyute-v-ostatnyu-tyazhkuyu-minutu-za-neyi-gospoda-molit-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
Спілкування за вишивкою. (2011, 17 березня). https://vyshyvanka.ucoz.ru/forum/38-395-27.
«У кожного своя доля і свій шлях широкий – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/u-kozhnogo-svoya-dolya-i-svij-shlyah-shirokij-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
«Україно, Україно-ненько! Як згадаю тебе, краю, то в’яне серденько!» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/ukrayino-ukrayino-nenko-yak-zgadayu-tebe-krayu-to-v-yane-serdenko-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
Шевченко, Т. Кобзар. http://poetyka.uazone.net/kobzar/zmist.html.
«Як умру, то поховайте мене на могилі» – реалізація формули. (2016–2021). Інтерактивний електронний покажчик фольклорних формул (Епіграфічна вишивка) / Т. Броварець. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/yak-umru-to-pohovajte-mene-na-mogili-realizatsiya-invariantu/. Пароль: 2707.
References
«Boritesia – poborete! – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/boritesya-poborete-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Brovarets, T. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery). http://volkovicher.com; the password: 2707 [In Ukrainian].
«V svoii khati svoia pravda, i syla, i volia» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/v-svoyij-hati-svoya-pravda-i-syla-i-volya/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Volkovicher, T. (2017). «Pod krestom moya mogila, na kreste moya lyubov...»: mnogoznachnost vyshitykh nadpisey, ili syuzhetno-epigraficheskie rushniki – novaya traditsiya XX veka v usloviyakh globalizatsii. Proceedings (Reports and Theses) of the Seventh Scientific and Practical International Conference “Traditional and Contemporary State of the Culture and Art”, Mіnsk, vol. 1, 688–690 [In Russian].
Volkovicher, T. (2019). Verbalni teksty u narodnii vyshyvtsi kintsia XIX – pershoi polovyny XX st.: geneza, semantyka, prahmatyka. Kyiv: Naukova dumka [In Ukrainian].
«Vstan, Ukraino! Svit pravdy zasvityt, i pomoliatsia na voli nevolnychi dity» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/vstan-ukrayino-svit-pravdi-zasvitit-i-pomolyatsya-na-voli-nevolnichi-diti-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Kazhan, H. (2017, August 22). Shchob enkavedysty ne znaishly rushnyka z tryzubom, zakhovala yoho v … klubok nytok. Volyn. https://www.volyn.com.ua/news/84163-shchob-enkavedisti-ne-znayshli-rushnika-z-trizubom-zakhovala-yogo-v-klubok-nitok.html [In Ukrainian].
«Kokhaitesia, chornobryvi, ta ne z moskaliamy» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/invarianti/kohajtesya-chornobrivi-ta-ne-z-moskalyami-realizatsiya-invarantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
«Liubitesia, braty moi, Ukrainu liubite, i za nei, beztalannu, Hospoda molite» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/190-lyubitesya-brati-moyi-ukrajnu-lyubite-i-za-neyi-beztalannu-gospoda-molite-realizatsiya-formuli/. The password: 2707 [In Ukrainian].
«Mii liubyi nevynnyi kraiu! Za shcho tebe Hospod tak tiazhko karaie?» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/mij-lyubij-nevinnij-krayu-za-shho-tebe-gospod-tak-tyazhko-karaye-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
«Ne shchebeche soloveiko v luzi nad vodoiu, ne spivaie chornobryva stoia pid verboiu» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/ne-shhebeche-solovejko-v-luzi-nad-vodoyu-ne-spivaye-chornobryva-stoya-pid-verboyu-realizatsiya-formuly/. The password: 2707 [In Ukrainian].
«Odna ya, odna, yak bylynochka v poli, ta ne dav meni Boh ani shchastia, ni doli» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-invarianti/odna-ya-odna-yak-bilinochka-v-poli-ta-ne-dav-meni-bog-ani-shhastya-ni-doli-realizatsiya-formuli/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Prorochyi rushnyk z Volyni. (2004, December 25). Maidan. http://maidan.org.ua/static/narnews/1103936410.html [In Ukrainian].
Sabat, V. (2013, December 29). Rushnyk. https://www.facebook.com/photo/?fbid=178094862399835&set=pcb.178095065733148.
«Svoiu Ukrainu liubit. Liubit yii… vo vremia liute, v ostatniu tiazhkuiu mynutu za nei Hospoda molyt» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/svoyu-ukrayinu-lyubit-lyubit-yiyi-vo-vrem-ya-lyute-v-ostatnyu-tyazhkuyu-minutu-za-neyi-gospoda-molit-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Spilkuvannia za vyshyvkoiu. (2011, March 17). https://vyshyvanka.ucoz.ru/forum/38-395-27 [In Ukrainian].
«U kozhnoho svoia dolia i svii shliakh shyrokyi – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/u-kozhnogo-svoya-dolya-i-svij-shlyah-shirokij-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
«Ukraino, Ukraino-nenko! Yak zghadaiu tebe, kraiu, to viane serdenko!» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/ukrayino-ukrayino-nenko-yak-zgadayu-tebe-krayu-to-v-yane-serdenko-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Shevchenko, T. Kobzar. http://poetyka.uazone.net/kobzar/zmist.html [In Ukrainian].
«Yak umru, to pokhovaite mene na mohyli» – realizatsiia formuly. (2016–2021). Interactive Online Index of Folklore Formulas (Epigraphic Embroidery) / T. Brovarets. http://volkovicher.com/verbalni-formuli/yak-umru-to-pohovajte-mene-na-mogili-realizatsiya-invariantu/. The password: 2707 [In Ukrainian].
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2022 Тетяна Броварець
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.