Наративні моделі репрезентації пам’яті роду в короткій прозі І. Стеф’юк («Про вас») і Л.-П. Стринадюк («Як я ‘му жити на полонині»)
DOI:
https://doi.org/10.28925/2412-2475.2024.24.11Ключові слова:
автобіографізм, коротка проза, наратив, наративна модель, пам’ять роду, спогадАнотація
Актуальність пропонованого дослідження зумовлена типологічно подібною репрезентацією автобіографізму, зосередженого на родинних спогадах, у текстах І. Стеф’юк і Л.-П. Стринадюк. Мета статті — визначити й охарактеризувати наративні моделі увиразнення пам’яті роду в малій прозі І. Стеф’юк (збірка «Про вас») і Л.-П. Стринадюк (збірка «Як я ‘му жити на полонині»). Предмет дослідження — обрані прозові тексти зі згаданих збірок. Методи дослідження: наратологічний аналіз, компаративний метод, рецептивна естетика. У результаті дослідження ми дійшли висновку, що художній репрезентації пам’яті роду в короткій прозі І. Стеф’юк і Л.-П. Стринадюк сприяють ретроспективні наративні моделі з лінійною й нелінійною хронологічною організацією. Нелінійні наративні моделі, значно ширше представлені в аналізованих текстах, організовано за кількома зразками: спогад з дитинства — актуалізація теперішнього або/і проєкція в майбутнє («Смак йони», «Зелений віск», «Митрові ромашки» тощо І. Стеф’юк); злиття різних часових пластів («Коло кирниці», «Народження жінки», «Літо в полумиску» та ін. І. Стеф’юк); проєкція в майбутнє — актуалізація минуло-го або/й теперішнього («Вурда», «Громи й блискавки» Л.-П. Стринадюк) тощо. У такій оповіді, здійсненій голосом «Я»-нараторки, унаочнено нерозривність зв’язку з хронотопом дитинства, мовою (гуцульським діалектом), національними традиціями. Інтимність діалогу з читачем забезпечено завдяки самоіронії, ностальгійному настрою оповіді, у якій помітна світла вдячність рідним (бабусі, дідусю, матері — у текстах І. Стеф’юк) і акцентовано від-чуття їхньої постійної присутності поряд. Лінійну наративну модель, організовану в теперішньому часі оповіді, представлено, наприклад, в есеї «Полонина — то я» Л.-П. Стринадюк. Переконані, що здійснене дослідження може бути продовжене, зокрема в аспекті зіставлення художніх світів, оприявлених у текстах І. Стеф’юк і Л.-П. Стринадюк.
Завантаження
Посилання
Assman, A. (2012). Prostory spohadu. Formy ta transformatsii kulturnoi pamiati [Spaces of Memory. Forms and Transformations of Cultural Memory]. Kyiv: Nika-Tsentr [in Ukrainian].
Kishchuk, Yu. (2024). Liuba-Paraska Strynadiuk. Zhyty tekstom, zhyty u teksti [Liuba-Paraska Strynadiuk. To live by the text, to live in the text]. Zhyty (z) mystetstvom. Online gallery [in Ukrainian]. https://livingbyart.online/istorii/literatura/lyuba-paraskeviya-strynadyuk
Salii, O. (2023). (V)Piznaiuchy sebe u dzerkali pysma [Recognizing Myself in the Mirror of Writing]. In L.-P. Strynadiuk (Aut.). U nas, hutsuliv. Sim knyzhok (pp. 3–29). Brustury: Dyskursus; Brustury [in Ukrainian].
Stefiuk, I. (2022). Pro vas [About You]. Brustury: Dyskursus [in Ukrainian].
Strynadiuk, L.-P. (2023). Yak ya ‘mu zhyty na polonyni [How will I live on Polonyna (pasture)]. In U nas, hutsuliv. Sim knyzhok (pp. 258–316). Brustury [in Ukrainian].
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Юлія Резніченко

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.