«ЧУЖІ ДІАЛОГИ» В ХУДОЖНІЙ СЕМІОСФЕРІ П. КАПЕЛЬГОРОДСЬКОГО ТА О. ДОСВІТНЬОГО

Автор(и)

  • Oksana Filatova

DOI:

https://doi.org/10.28925/2412-2475.2019.145

Ключові слова:

інонаціональний матеріал, ідентичність, «картина світу», «чужі діалоги», парадигма «Схід / Захід», повість

Анотація

DOI: 10.28925/2412-2475.2019.145

У статті розглянуто моделі культурного діалогу, репрезентовані в українській белетризованій прозі початку ХХ ст. За об’єкт наукового аналізу вибрано тексти з інонаціональним матеріалом: повісті «Аш хаду» П. Капельгородського, «Алай» і «Гюлле» О. Досвітнього. Увага фокусується на особливому національному складі мислення героїв, стійких проявах волі до життя і свободи, традиційних морально-етичних цінностях. Доводиться, що культура, життя і побут народів екзотичного Сходу як об’єкт художнього зображення, психологічно переконливе відтворення індивідуального в людині й у кожному окремому етносі притаманні творам українських письменників, сторінки біографії яких пов’язані з незвіданими та маловідомими районами Російської імперії. Аналіз іманентної текстової структури повістей П. Капельгородського «Аш хаду», О. Досвітнього «Алай» і «Гюлле», у яких представлена художня візія східної «картини світу», дає можливість зробити висновки щодо формо- і змістоформувальних складників культурної та інонаціональної самоідентифікації.

 

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографія автора

Oksana Filatova

професор кафедри соціально-гуманітарних дисциплін
Національного університету кораблебудування імені адмірала Макарова,
м. Миколаїв, Україна,
доктор філологічних наук

Посилання

Biletskyi, O. (1926). Pro prozu vzahali ta pro nashu prozu 1925 roku. Chervonyi shliakh, № 3,

pp. 133–163 (in Ukrainian).

Hundorova, T. (2009). ProYavlennya slova: dyskursiia rannioho ukrainskoho modernizmu. Kyiv: Krytyka, 447 p. (in Ukrainian).

Dosvitnii, O. (1931). Alai. Hyulle. Dosvitniy O. Tvory: u 3-kh t. Kyiv: DVU «Literatura i mystetstvo», Vol. III, Kharkiv, 299 p. (in Ukrainian).

Drahomanov, M. P. (1970). Giote i Shekspir v perevode na ukrainskii yazyk. Drahomanov M. P. Literaturno-publitsystychni pratsi: u 2 t. Kyiv: Naukova dumka, Vol. 2, p. 145 (in Russian).

Kapelgorodskyi, P. (1961). Ash khadu (Povist). Kapelgorodskyi P. Tvory. Kyiv: Derzh. vyd-vo khud. literatury, pp. 159–266 (in Ukrainian).

Meizerska, T. S. (2009). Re-presence: Vidlunnia Skhodu v ukrainskii literaturi ХІХ st.: zb. nauk. statei. Odesa: Astroprynt, 156 p. (in Ukrainian).

Nalyvaiko, D. (2006). Teoriia literatury i komparatyvistyka. Kyiv: VD «Kyievo-Mohylianska akademiia», 347 p. (in Ukrainian).

Narivska, V. D. (1995). Natsionalnyi kharakter yak khudozhnio-estetychnyi fenomen ukrainskoi ta rosiiskoi prozy 50–70-kh r. ХХ st.: dys. … d. filol. nauk, Kyiv: Kyivskyi natsionalnyi universytet imeni Tarasa Shevchenka, 450 p. (in Ukrainian).

Pidhainyi, L. (1930). Tvorchist O. Dosvitnioho. Chervonyi shliakh, № 1, pp. 75–90 (in Ukrainian).

Sam Kozhushko. Ol. Dosvitnii, Tyunhui, noveli, Derzhavne Vydavnytstvo Ukrainy, 1924 r., st. 139. Chervonyy shliakh, 1924, № 3, pp. 296–297 (in Ukrainian).

Tompson, Yeva M. (2006). Trubadury imperii: rosiiska literatura i kolonializm. Kyiv:

Vyd-vo Solomii Pavlychko «Osnovy», 368 p. (in Ukrainian).

Sheveliov, Yu. (2008). Vybrani pratsi: u 2-kh kn. Kyiv: VD «Kyievo-Mohylyanska akademiia»,

Vol. II: Literaturoznavstvo, 1152 p. (in Ukrainian).

Downloads


Переглядів анотації: 168

Опубліковано

30.12.2019

Як цитувати

Filatova, O. (2019). «ЧУЖІ ДІАЛОГИ» В ХУДОЖНІЙ СЕМІОСФЕРІ П. КАПЕЛЬГОРОДСЬКОГО ТА О. ДОСВІТНЬОГО. Літературний процес: методологія, імена, тенденції, (14). https://doi.org/10.28925/2412-2475.2019.145

Номер

Розділ

Концептуальні питання літературознавства